"On" vs "nous"

Episode 26 – “On” VS “Nous” – Let the battle begin



Welcome to the twenty-sixth episode of the French Blabla podcast where we will cover tips to increase your fluency while boosting your way of learning. This episode will clear the mystery around the use of “on” vs “nous” and hopefully will change the way you talk forever. We will unveil the many secrets of “on”. After this episode, you’ll be a master. If you want to sound even more like a native, listen again to episode 15 if you’re a beginner and episode 16 if you’re intermediate or advanced. Stay tuned!



In this Episode

  • Tips to talk about yourself more naturally
  • No more confusion with “on” vs “nous”
  • Instantly sound like a native
  • A challenge for you to shine


"On" vs "nous"


Share your answers in the comment section

I’m really looking forward to your answers to my little challenge. After a few contributions, I will post the answer to the quizz. Do you have any other grammatical mystery that you want to understand in French? Is there something that you can’t seem to master no matter how hard you try? Don’t hesitate to share with me in the comment section.

Music by bensound.com

7 thoughts on “Episode 26 – “On” VS “Nous” – Let the battle begin

  1. tony says:

    1. On ne marche pas simplement en Mordor.
    2. On a volé ma porte-feuille.
    3. Ma soeur et moi, on est allés aux Alpes françaises.
    4. On est rendu â un vieille église avec mon partenaire.

    • tony says:

      Horrible! – Que j’essaie de nouveau

      1. On ne marche pas simplement en Mordor.
      2. On a volé mon porte-feuille.
      3. Ma sœur et moi, on est allés aux Alpes françaises.
      4. On a rendu visite à une vieille église avec mon partenaire.

      • Caro says:
        Caro avatar

        Coucou Tony,
        Dis donc, tu es le seul à commenter pour le moment ! Bravo pour ton courage 🙂 Tu as fait du bon travail avec le “on”. Quelques petites corrections, on dira plutôt “dans les Alpes” et on utilise le verbe “rendre visite à” pour une personne seulement. Donc, tout simplement “on a visité une vieille église”, c’est le mieux. Voilà, sinon, tu as bien compris l’utilisation du “on”.

  2. kelly2014 says:
    JANEK7 avatar

    1. On n’entre simplement dans Mordor.
    2. On m’a volé mon sac.
    3. Ma sœur et moi on est allé en vacances aux Alpes Françaises.
    4. On a visité une vieille église avec mon partenaire ce weekend.

    • Caro says:
      Caro avatar

      Super Jane, tu as bien compris comment on utilise “on”. Voilà les quelques mini corrections de tes phrases.
      1. On n’entre tout simplement pas dans/en Mordor. or the official French translation “on n’entre pas si facilement en Mordor”
      3. Ma soeur et moi, on est allées en vacances dans les Alpes françaises.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.